Mindfulness interventions for physical and psychological outcomes in cancer patients and caregivers: non-English literature may be lost in translation due to language bias

Daniel A. Nnate*, Sylvester E. Igwe, Ukachukwu O. Abaraogu

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

• Although mindfulness practices have originated in East Asia including non-English literature in systematic reviews of mindfulness interventions for cancer care will enable researchers to explore its application in various cultural contexts.
• A systematic analysis of online bibliographic databases: AMED, Embase, CINHAL, LILACS, MEDLINE, ProQuest Central, PsycINFO, PsycArticles and WoS revealed that non-English literature accounted for 2.72% of original research papers on mindfulness where no language restriction was applied.
• This suggests that the exclusion of non-English literature in systematic reviews on mindfulness interventions for cancer care may not lead to a biased effect size if a search is restricted to articles indexed in an English language-specific database.
• In comparison, an exploratory analysis of the China National Knowledge Infrastructure (CNKI) database revealed a higher percentage, up to 19.2% of indexed non-English language literature.
• We caution that results of systematic reviews of mindfulness interventions that exclude non-English databases may still constitute a biased generalisability because most literature published in non-English journals are not indexed in major research databases.
Original languageEnglish
Number of pages12
JournalPsycho-Oncology
Early online date5 Jul 2021
DOIs
Publication statusE-pub ahead of print - 5 Jul 2021

Keywords

  • bibliometric data analysis
  • cancer
  • language bias
  • mindfulness
  • non-English literature
  • psycho-oncology
  • supportive care
  • systematic review

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Mindfulness interventions for physical and psychological outcomes in cancer patients and caregivers: non-English literature may be lost in translation due to language bias'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this